Budge, Le couvercle

Le sarcophage en calcite de Séthy Ier et la déesse Nout

Le couvercle selon Budge


I - The Egyptian Heaven and Hell

Cette page complète l'approche des Budge, dans sa globalité, et c'est ici.

Pour le couvercle il donne des information très intéressantes

Page 43, chapitre 1, il traite du sarcophage avec comme titre : THE ALABASTER SARCOPHAGUS OF SETI I.

Plus bas p.47 :"On the bottom of the sarcophagus is a finely cut figure of the goddess Nut, and round and about her are texts selected from the Theban Kecension of the Book of the Dead; on the inside of the cover is a figure of the goddess Nut, with arms outstretched."

Page 47 il explique: " ... à l'intérieur du couvercle se trouve une figure de la déesse Nout, les bras tendus. A l'extérieur du couvercle, en plus des textes qui enregistrent les noms et titres des défunts, sont inscrites deux grandes scènes, dont chacune est divisée en trois registres, comme celles à l'intérieur et à l'extérieur du sarcophage.
Ce point sur la déesse, n'est pas visible sur les planches de Bonomi !

Il poursuit, en donnant les textes du bandeau de la cuve, en hiéroglyphes suivis de la traduction.

A partir de la page 53 il donne les textes du fond de la cuve, puis il aborde le couvercle:

Page 69

A l'extérieur du couvercle, sous les deux scènes et textes qui en occupaient la partie supérieure, se trouvait une ligne horizontale de hiéroglyphes qui contenait deux courts discours, l'un de la déesse Nout, l'autre de Thot. Le discours de Nout est un double des premières lignes de celui trouvé sur le fond du sarcophage (voir ci-dessus § v., p. 55) ; le discours de Thot est très mutilé et ne peut contenir que la promesse d'être avec le roi et une répétition du nom et des titres royaux. A l'intérieur du couvercle se trouvaient des textes, dont de nombreuses parties sont identiques, comme on le voit par les fragments qui subsistent, avec les Chapitres du Livre des Morts qui se trouvent au fond du sarcophage, et qui ont été transcrits ci-dessus.

De chaque côté de la figure de la déesse ailée qui était coupée sur la poitrine se trouvait une figure du dieu Thot, que l'on voit tenant une 'stalle' surmontée du symbole de la "nuit", . Lorsque le couvercle était au complet, il y avait probablement quatre figures de ce genre dessus, et les textes qui les accompagnaient étaient, sans aucun doute, identiques à ceux trouvés au chapitre CLXI. du Livre des morts.

Les scènes et inscriptions qui recouvrent l'intérieur et l'extérieur de la cuve sont décrites et retranscrites dans les chapitres suivants.

Suit à partir de la page 71, un appendix qu'il intitule:"LE RÉCIT DE BELZONI SUR SA DÉCOUVERTE DE LE TOMBEAU DE SETI Ier.", et traite le Livre des Portes de la page 80 à la page 306.

Les 'divisions' 6 & 7 concernent notre couvercle, et sont traitées de la page 168 à 189 pour la 'division' 6, et de la page 190 à 218 pour la 'division' 7.

Page 169, il explique que l'état du couvercle ne couvrait pas ces 'divisions' et qu'il a eu recours aux " .... textes complets tels qu'ils se trouvent dans la tombe de Barnes VI., tel que publié par Monsieur E. Lefebure dans le troisième volume des Mémoires de la Mission Archéologique Française au Caire.


Il faut l'absence de la représentation de ce fragment dans l'édition "An Account ..." !

Il reproduit à la pages 172 les scènes extraites de la planche 18 de Bonomi:

et page 173:

Il complète cette 'division' à la page 176 par le fragment conservé au British Museum.


Pour la 7ème division il repoduit les fragments de la planche 19 aux pages 192-193.


II - An Account of the Sarcophagus of Seti I

De la page 1 à 4 il explique la découverte du tombeau.

A partir de la page 5 il donne des information sur ce les carrières qu'il appelle 'albatre', puis donne des dimensions, la forme momiforme, et "Le couvercle était maintenu en place sur le sarcophage au moyen d'une saillie surélevée, d'environ trois quarts de pouce de profondeur, qui s'insérait étroitement dans un creux creusé tout autour du bord intérieur du sarcophage.

Il évoque 'The presence of holes nearly one inch in diameter, at various places in the sarcophagus and its cover, suggests that the cunning workmen who made them employed the drill in hollowing out the blocks of limestone."
La présence de trous de près d'un pouce de diamètre, à divers endroits dans le sarcophage et son couvercle, suggère que le les ouvriers qualifiés qui les fabriquaient employaient la perceuse à creuser les blocs de calcaire."

Il indique, page 7, qu'une fissure d'environ un pied de long existe sur le côté droit du sarcophage et que ce pourrait être causé par ceux qui ont retiré le couvercle.

Une autre information tirée de fragments du couvercle prouve que le couvercle a été fixé à la cuve au moyen de bandes de cuivre insérées dans des rainures, deux dans le bord du couvercle et deux dans le bord du sarcophage. Réaliser cette fixation, ou cette étanchéité était une tâche délicate et difficile. Les anciens ouvriers égyptiens se rendaient compte qu'il était impossible de mettre le couvercle en place et d'ajuster les bandes de cuivre dans les rainures de la manière ordinaire, mais ils s'aperçurent qu'ils pouvaient atteindre leur but par élingage.

De rajouter:Holes were therefore drilled in the cover at intervals, and cords having been passed through them, it was lifted up over the sarcophagus by some simple mechanical means, and then, when the strips of copper had been adjusted in the grooves of the sarcophagus, lowered slowly until the grooves in the cover coincided with them and finally closed down on them. Slight though the strips of copper were, comparatively speaking, they would make the task of opening the sarcophagus no easy one, and this is proved by the fact that the cover was broken in nearly a score of pieces by those who removed it, and the edge of the sarcophagus itself is deeply fractured in many places".
"Des trous ont donc été percés dans le couvercle à intervalles, et des cordes ayant été passées à travers eux, il a été soulevé au-dessus du sarcophage par des moyens mécaniques simples, puis, quand les bandes de cuivre ont été ajustées dans le rainures du sarcophage, descendu lentement jusqu'aux rainures le couvercle a coïncidé avec eux et s'est finalement refermée sur eux. Si légères que soient les bandes de cuivre, comparativement parlant, elles rendraient la tâche d'ouvrir le sarcophage difficile, et cela est prouvé par le fait que le couvercle a été brisé en près d'une vingtaine de morceaux par ceux qui l'ont enlevé, et le bord du sarcophage lui-même est profondément fracturé en de nombreux endroits.

Page il explique le voyage des momies de Sethy I et Ramsès II jusqu'à la tombe de Inhâpy (DB320)sous les XXIème-XXIIèmes dynasties, que l'on connait grâce aux procés verbaux sur les cercueils trouvés dans la DB320 .

Budge précise que ce serait le prince Ioupout fils de Chéchonq Ier qui aurait scellé la tombe en 970 av.J.C.

Aux page 12-13, Budge nous dresse une assez bonne description du couvercle : .... à partir des fragments on peut affirmer que sur l'extrémité supérieure était sculptée une tête de Seti I., portant la pleine et lourde perruque de l'époque. Sur son front se tenait l'uraeus, symbole de souveraineté, et de son menton pendait la barbe pointue et tressée, légèrement relevée au bout. Sous les pans de la perruque, s'étendant sur toute la poitrine, se trouvait une rangée d'ornements en forme de celte, et sur la poitrine était coupée une figure du faucon à tête de bélier, avec une paire de cornes horizontales. et un disque sur sa tête.
Ses ailes étaient étendues en un balayage audacieux, et dans chaque griffe il tenait un , symbole de la course du soleil, ou de l'éternité.
Sur le fragment du British Museum absent, comme vu plus haut, "An Acount ..."; on peut bien voir ce Chen . Immédiatement au milieu du corps se trouvait un deuxième faucon, avec un disque sur la tête et aux ailes déployées. Sur le bord extérieur de la couverture se trouvait une seule ligne de texte hiéroglyphique qui contenait deux adresses au roi, l'une par Nout et l'autre par Thot. Chaque adresse commençait en tête, et, passant l'une à droite et l'autre à gauche, se terminait au pied du couvercle. En dessous de cette ligne, de chaque côté du couvercle, ont été gravés une série de textes, avec des figures de dieux, etc... . Sur l'espace sous le deuxième faucon, que nous avons déjà mentionné, et entre la série de textes et de figures sur les côtés du couvercle, étaient découpés en lignes horizontales de hiéroglyphes les noms et titres du roi, et probablement deux ou plusieurs chapitres contenant des formules pour son bien-être, un extrait de la Recension thébaine du Livre des Morts.

De poursuivre: À propos des décorations à l'intérieur du couvercle, il y a également un doute considérable. D'après les fragments qui restent, il est clair que des séries de textes et de figures ont été découpées sur les côtés, mais comment l'espace entre eux a été rempli n'est pas connu. D'un côté de l'espace qui couvrirait la tête et le visage du roi est le dieu-chacal-dieu Anubis, et de l'autre le dieu chacal ( ou dieu loup), Oupouaout; chaque dieu se trouve au sommet d'un sanctuaire en forme de temple. En dessous, il y avait quelques lignes perpendiculaires de texte hiéroglyphique, et en dessous de celles-ci, il semble y avoir eu une figure du faucon à tête de bélier, semblable à celle de l'extérieur. Le reste de l'espace contenait probablement une figure d'une déesse et de courts textes hiéroglyphiques

De la page 14 à 21 Budge traite les textes du fond de la cuve, mais contrairement à l'édition de 1905 (The Egyptian Heaven and Hell) il ne donne que la traduction !

Page 21 : Sur le bord extérieur supérieur du sarcophage se trouve une ligne d'inscription fragmentaire, qui contient une série de discours de Imset, Hâpy, Douamoutef et Qebhsennouef, les quatre fils d'Horus (c'est-à-dire les dieux des points cardinaux), et par Nout, la déesse du ciel, et Anubis.

Page 24

A partir de la page 25 il traite le Livre des Portes. Pour la 6ème division et la 7 ème, à la page 33, qui concernent le couvercle il donne le nom des portes et des gardiens.

De la page 73 à 78 (§ X), il traite la 6ème division, puis de la page 78 à 90 (§ XI)